[サポートFAQ]
ライン
更新日:2007.12.18 - 情報番号:035123
ライン
Q プレミアム辞書・辞典パック for ATOKが動作するために必要な環境について
ライン
A FAQ改善アンケートにご協力ください

このFAQは、プレミアム辞書・辞典パック for ATOKをお持ちの方を対象としています。

動作環境

  • お持ちの一太郎またはWindows版ATOKが動作する環境

※本製品のご使用には、「一太郎2005」以降もしくは「ATOK 2005 for Windows」以降が必要です。単体では動作しません。

ハードディスク必要容量

  • 500MB以上

※お使いのハードディスクのフォーマット形式や確保容量などにより、必要容量は異なります。

ファイル機器

  • CD-ROMドライブ+ハードディスク必須

※本製品のCD-ROM運用はできません。必ずハードディスクにセットアップしてお使いください。

その他

  • 音声出力をご利用の場合、音源はサウンドカードが必要です。

本製品に収録されている辞書・辞典・文例集

  • 「会社四季報 企業名変換辞書 for ATOK」 (C) 2007 TOYO KEIZAI INC.
  • 『説得できる英文Eメール200の鉄則』文例 (C) 2007 日経BP社
  • 『明鏡国語辞典』(C)Kitahara Yasuo & Taishukan, 2002-2006
  • 『ジーニアス英和辞典 第3版』Genius English-Japanese Dictionary Third Edition (C) KONISHI Tomoshichi, MINAMIDE Kosei & Taishukan 2001-2006
  • 『ジーニアス和英辞典 第2版』Genius Japanese-English Dictionary Second Edition (C) KONISHI Tomoshichi, MINAMIDE Kosei & Taishukan 2003-2006

※本製品に含まれる「会社四季報 企業名変換辞書 for ATOK」は、書籍版『会社四季報』に基づいて、ATOKのかな漢字変換に必要な情報を示す機能をもたせたものです。そのため、書籍版とは一部相違があることをあらかじめご了承ください。

※本製品に含まれる「『説得できる英文Eメール200の鉄則』文例」は、日経BP社刊行『説得できる英文Eメール200の鉄則』に基づいて、ATOKの定型文書入力用データに変更したものです。そのため、書籍版とは一部相違があることをあらかじめご了承ください。

※本製品に含まれる「明鏡国語辞典・ジーニアス英和/和英辞典 /R.2」は、書籍版『明鏡国語辞典』『ジーニアス英和辞典 第3版』『ジーニアス和英辞典 第2版』に基づいて、ATOKのかな漢字変換に必要な情報を示す機能をもたせたものです。そのため、書籍版とは一部相違があることをあらかじめご了承ください。

▲ページの先頭へ戻る

ライン

この情報は、お客様のお役に立ちましたか?

送信
ライン
※本情報の内容は、予告なく変更することがあります。
※本情報の一部または全部を無断で転載及び複写することを禁止します。
※記載された会社名、製品名は、弊社または各社の登録商標もしくは商標です。
弊社の登録商標についてはこちらをご参照ください。